Kā Rusificēt ēdienkarti

Satura rādītājs:

Kā Rusificēt ēdienkarti
Kā Rusificēt ēdienkarti

Video: Kā Rusificēt ēdienkarti

Video: Kā Rusificēt ēdienkarti
Video: Лучший бюджетный робот-пылесос - Xiaomi mi robot vacuum-mop, обзор, отзыв, тест работы. 2024, Maijs
Anonim

Bieži vien spēļu vai programmu rusifikācija vislabāk neietekmē tās galveno funkciju nozīmes izpratni. Šādos gadījumos varat izmantot daļējus tulkus vai patstāvīgi veikt nepieciešamo elementu rusifikāciju.

Kā rusificēt ēdienkarti
Kā rusificēt ēdienkarti

Instrukcijas

1. solis

Lejupielādējiet plaisu atsevišķi datorspēles izvēlnes vienumiem. Lai to izdarītu, vislabāk ir izvēlēties programmas, par kurām jau ir pozitīvas atsauksmes no cilvēkiem, kuri tās ir izmantojuši.

2. solis

Tādus atrast nav grūti, vienkārši dodieties uz kādu no šai spēlei veltītajiem resursiem (fanu vietnes, forumi, kopienas sociālajos tīklos utt.) Un atlasiet sadaļu, kas saistīta ar rusifikāciju. Pilnīgi iespējams, ka, ja spēle ir labi pazīstama, izvēlnē ir krekeri un dažādas tulkošanas variācijas.

3. solis

Spēles izvēlnei atlasiet tulkošanas iespēju, kas jums piemērota, un pēc tam lejupielādējiet to. Atbrīvojiet datorā lejupielādētos failus un bez kļūdām pārbaudiet, vai tajos nav vīrusu. Pirms plaisas instalēšanas vislabāk ir izveidot programmas darba konfigurācijas rezerves kopiju atsevišķā mapē uz cietā diska. Tas ir saistīts ar faktu, ka, lietojot papildu programmas, bieži rodas konflikti, kam seko patoloģiska pārtraukšana bez iespējas saglabāt datus.

4. solis

Sāciet plaisu, veicot dubultklikšķi uz tās ar peles kreiso pogu vai valodas failu pārvietojot uz iestatījumu mapi, atkarībā no programmas veida.

5. solis

Izmantojiet arī atsevišķu programmas elementu paškrievošanu. Tas tiek darīts, izmantojot trešo pušu utilītprogrammas, izmantojot tajās jau iebūvēto vārdnīcu. Pēc tulkojuma automātiskas ģenerēšanas teksts tiek labots un izveidota rusificēta versija. Šī darbība jāveic tikai tad, ja jums ir noteiktas prasmes oriģinālvalodā.

6. solis

Vislabāk ir izmantot to versiju tulkojumu, kurām teikumā ir valoda ar tiešu vārdu secību, ja atbilstošā versija ir pieejama, piemēram, no franču valodas. Šajā gadījumā jums nebūs jāveic daudzas izmaiņas izvēlnes rusifikācijas galīgajā versijā.

Ieteicams: